Jour meilleur - Orelsan 歌詞和訳

youtu.be

 

ここ一年くらいよく聞いている曲の歌詞の和訳を試みました。

既に素晴らしい先人の訳(↓リンク参照)があります。曲に興味を持った方はぜひこちらを見てください。何十年もフランスで暮らしていらっしゃる方の訳で、初学者の自分のものよりも確実に正確で、こなれています。

pepecastor.blogspot.com

 

Q.じゃあなんでわざわざ訳作ったの? →A.好きな曲だから……

訳を作り終えたあとに一応上の訳とか英訳とかと比べて検討をしてますが、間違いや気になる点があればぜひ教えてください。

 

Laisse-moi t'dire deux, trois conneries, avant que t'en fasses une
Le problème de la vie c'est qu'y en a qu'une
On soignera jamais la dépression comme on soigne un rhume
Mais dis-toi que tu pourras compter sur moi le temps qu'ça dure
Allergique à la vie, les matins sont obscurs
Quand tout a un arrière goût d'déjà vu
Les nuits sont mortes, tout le monde t'a abandonné, même la lune
Mais la fin du désert se cache peut-être derrière chaque dune

しょうもないことを二、三言わせてくれ、きみがしょうもないことをやらかす前に
人生の問題はそれが一つしかないってことだ
鬱を風邪みたいに治してしまうことは決してできないけど
そいつが続いてるときは僕に頼れるってこと覚えておいて
人生に心底嫌気がさして、朝は暗くて、
全てが新鮮に感じられなくなったとき、
夜は死んでしまって、皆がきみを見捨てた、月でさえも
でも砂漠の終わりはどの砂丘の後ろにも隠れてるかもしれない

 

Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Des fois j'saurai plus trop quoi dire, mais j'pourrai toujours écouter
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Quand t'as l'désert à traverser, il y a rien à faire, sauf d'avancer
Rien à faire, sauf d'avancer

全部うまくいくよ、ってのは嘘だ きみは知ってるよね
ときどきなんて言ったらいいかわからないこともあるけど、でもいつでも聞くことはできるよ
何も変わらない、そう、きみが動かない限りは
砂漠を横切らないといけないときはとにかく前に進むしかない
とにかく前に進むしかないんだ

 

On en rira quand on l' verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur
On en rira quand on l' verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur

よりよい日が来たら、そのときには今のことを笑えるだろう
よりよい日、よりよい日が来たら……

 

Comme dans toutes les chansons d'variét' où toutes les meufs sont parties
Comme dans tous les morceaux de rap où tous tes potes t'ont trahi
Des fois t'as besoin de soutien, des fois t'as b'soin d'un ami
Des fois t'as b'soin d'avoir la haine, des fois t'as b'soin d'un ennemi

流行りの曲によく歌われてるみたいに女の子はみんな離れてったし
ラップの歌詞によくあるみたいに友人はみんなきみを裏切った
ときどききみには味方が必要で、ときどき友達が必要で
ときどききみはめちゃくちゃ怒る必要があるし、ときどき敵が必要だ

 

En vrai, tu peux pas tout contrôler faut que tu l'acceptes
Être heureux, c'est comme le reste, faut d'abord apprendre à l'être, je sais
Tu vas t'coucher en disant demain j'le fais
tu t'réveilles en disant demain j'le fais, mon ami

実際きみは全てをコントロールすることはできない、それを受け入れなきゃ
幸せになるのはまたあとのことだ、まずは幸せになるってのがどういうことなのか学ばないと
分かるよ、きみは「明日やるよ」って言いながら寝る
それで「明日やるよ」って言いながら起きるんだ、友よ

[以下繰り返し]

Laisse-moi t'dire deux trois conneries, avant que t'en fasses une
Le problème de la vie c'est qu'y en a qu'une
On soignera jamais la dépression comme on soigne un rhume
Mais dis-toi que tu pourras compter sur moi le temps qu'ça dure

Allergique à la vie, les matins sont obscures
Quand tout à un arrière goût d'déjà vu
Les nuits sont mortes tout le monde t'a abandonné, même la lune
Mais la fin du désert se cache peut-être derrière chaque dune

Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Des fois j'saurai plus trop quoi dire, mais j'pourrai toujours écouter
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Quand t'as l'désert à traverser, il y a rien à faire, sauf d'avancer
Rien à faire, sauf d'avancer

On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur

 

 

 

f:id:kayoubinoyoru:20240314163350j:image

↑この間ノルマンディーに行ったとき撮った海です。この曲のPVもOrelsanの出身地のノルマンディーの海で撮られているようです。